Translation of "quale sia il" in English


How to use "quale sia il" in sentences:

Non so quale sia il problema.
Um... I don't know what the issue is.
Non capisco quale sia il problema.
Uh, I-I don't understand what the big deal is.
Non vedo quale sia il problema.
I don't see the big deal, though.
Esploriamo noi ciò che è giusto, indaghiamo fra di noi quale sia il bene
Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.
Questo paziente non si è presentato alle ultime quattro sedute... quindi non ho idea di quale sia il suo stato mentale adesso.
This patient hasn't made their last four sessions, so I'm completely in the dark as to their state of mind right now.
Non so quale sia il tuo problema.
I'm not exactly sure what your problem is.
Mi domando quale sia il tuo termine di paragone.
I wonder what your basis for comparison is.
Avete buone intenzioni, ma non avete idea di quale sia il problema.
Yeah, I know you two mean well, but you don't have a goddamn clue what you're talking about,
Ci si chiede quale sia il numero degli ostaggi... e contro quanti rapinatori Ia polizia si trovi.
It's unclear how many hostages are inside and how many robbers police are dealing with.
Le persone che lavorano sodo, le persone che si guadagnano da vivere, non importa quale sia il loro retaggio etnico, io le accolgo a braccia aperte in questo Paese.
People who work hard, pay their way, it don't matter what their ethnic background is, I welcome with open arms in this country.
Immagino che sappiamo quale sia il tuo tipo, vero?
Guess we know your type, don't we?
Non so quale sia il protocollo in questo caso.
I don't know what the protocol is here.
Senza sapere quale sia il prodotto?
Without knowing what the product is?
Non sono certa di capire quale sia il problema.
Not sure I see the problem.
Non so quale sia il tuo problema, ma ti avevamo detto di andartene.
I don't know what your problem is, but we told you... stay out of the city.
Devo capire quale sia il mio ruolo in questo mondo.
I need to figure out where I fit in in this world.
Non so quale sia il protocollo.
I'm not sure of the protocol here.
Non capisco quale sia il ruolo della bambina.
I'm not sure how the girl fits.
Non importa quale sia il vantaggio che abbiamo accumulato su di loro ne' quanti sono passati alla parte oscura niente riesce a spegnere la loro capacita' di sperare.
No matter how far we tip the scales our way... no matter how many of them we turn dark... nothing seems to break their capacity for hope.
Non sappiamo quale sia il nuovo piano degli Espheni per i loro... prigionieri umani, ma... temo che la... razza umana stia andando incontro... all'estinzione.
We do not know what the Espheni's new plans are for their human prisoners, but I'm afraid the human race is facing extinction.
Be'... e' chiaro quale sia il luogo, ma ancora non ho una risposta sul perche' sia quello il luogo.
Well... The place is clear. But I still don't have an answer as to why that place.
Tutti gli altri insegnanti sono d'accordo, non so quale sia il suo problema.
All the other teachers are on board. I don't know what your problem is.
Non so quale sia il fascino della vostra generazione di documentare ogni vostro pensiero, ma ti posso assicurare che non tutto e' "oro colato".
I don't know what your generation's fascination is with documenting your every thought but I can assure you they're not all diamonds.
E' solo che... non so piu' quale sia il mio posto.
I just... I don't know where I fit in any more.
Non so quale sia il suo problema.
I don't know what her problem is.
Non so quale sia il mio problema.
I don't know what my problem is.
Non è ancora chiaro quale sia il loro piano...
It is unclear, what their plan is...
Mi domando quale sia il mio scopo.
I wonder what my purpose is.
Devo cercare il suo DNA nel database,... se riesco a capire quale sia il suo sangue.
I'll have to run his blood through a DNA profiler. If I can figure out which blood is his.
Se chiedi a qualcuno quale sia il miglior commercio del ventunesimo secolo, non e' la Thailandia ne la Giamaica e di sicuro non il Messico...
If you ask any serious head where the best dope in the world in the 21 st century is, it's not Thailand, Jamaica, and certainly not Mexico.
E molti di loro non sanno chi sono o quale sia il loro obiettivo.
Most of them have no idea who they are or what their purpose is.
Puoi capire in ogni momento quale sia il gioco attivo controllando il bordo superiore della finestra del tavolo.
You can tell which game is being dealt by looking at the top border of the table window.
E penso di aver trovato, in un certo senso, quale sia il segreto per la pace.
And I think I've found, in some ways, what is the secret to peace.
Avere l'atteggiamento giusto significa fare la seconda scelta, e scegliere, non importa quanto sia difficile, non importa quale sia il vostro dolore, scegliere di andare avanti e fare dei piccoli passi verso il futuro.
Having a great attitude is about choosing option number two, and choosing, no matter how difficult it is, no matter what pain hits you, choosing to move forward and move on and take baby steps into the future.
Perciò alla fine siamo certi di aver determinato quale sia il bersaglio.
So in all, we are very confident that we have actually determined what the target is.
Se potete disattivare delle cellule per alcuni millisecondi riuscireste a capire quale sia il loro ruolo nei circuiti di cui fanno parte.
If you can delete cells for a few milliseconds or seconds, you can figure out what role they play in the circuits in which they're embedded.
Il sistema è anche abbastanza intelligente da capire quale sia il modo più sicuro per manovrare.
The system is also smart enough to figure out the safest way to operate the car.
Rimuovendo la metà dei dati, non possiamo mai sapere quale sia il vero effetto di questa medicina.
If we remove half of the data, we can never know what the true effect size of these medicines is.
Sono un paleoantropologo, e il mio lavoro è definire quale sia il ruolo dell'uomo nella natura e di studiare cosa ci rende umani,
I'm a paleoanthropologist, and my job is to define man's place in nature and explore what makes us human.
Vedete quale sia il rapporto che vede la gente, e poi abbiamo chiesto quale pensavano dovesse essere il rapporto.
So you can see what people think is the ratio, and then we can ask the question, what do they think should be the ratio?
Ma ho un gruppo di educatori dinamico che collaborano come un team e determinano quale sia il miglior curriculum.
But I have a dynamic group of educators who collaborate as a team to determine what is the best curriculum.
Non sono sicuro di quale sia il futuro che i videogiochi riserveranno alla nostra civiltà.
I'm not sure what the future of video games holds for our civilization.
Non puoi mai sapere quale sia il vero valore di qualcuno.
You don't necessarily know what someone's true value is.
Immaginate di andare in un ristorante e avere questo grosso menù, ma non avete idea di quale sia il prezzo.
Imagine going into a restaurant and getting this big menu card, but you have no idea what the price is.
Potete comprendere, ovviamente, quale sia il problema della trasmissione tra persone in aree particolarmente colpite dal virus.
And you can understand, obviously, the transmission problem between people in high-virus areas.
Ma serve un gruppo interdisciplinare per dirimere simili questioni, per cercare di capire quale sia il modello di proprietà che, nel mondo digitale, possa stimolare al meglio l'innovazione.
But you want an interdisciplinary team of people hashing this out, trying to figure out: What is the kind of ownership model, in a digital world, that's going to lead to the most innovation?
Maledizione. (Risate) CA: Penso che sia la CIA che chiede quale sia il codice per associarsi al TED.
(Laughter) CA: I think that's the CIA asking what the code is for a TED membership.
2.3855969905853s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?